2022.06.29. 09:00
Nem! Nem! Soha – Trianon-kiállítás nyílt Devecserben
Tavaly ősszel rendezte meg a devecseri Kastélykönyvtár Bors Géza Jánosházán élő, helytörténet-kutató Mesélő falvédők című kiállítását. Füstös Zsuzsanna igazgató most másodszor fogad nívós anyagot – Trianonra emlékezve – a jánosházi gyűjtőtől. A speciális, történelmi anyagot tartalmazó kiállítást június 4-én, az emléknapon nyitották meg. A kiállítás a könyvtár nyitvatartási idejében megtekinthető.
Térkép mutatja az ország megcsonkítását, a trianoni békeszerződés következményét
Bors Géza évtizedek óta nyitott arra, hogy a mások számára feleslegesnek tűnő apró használati tárgyakat, a „sok hasznavehetetlen vacakot, megsárgult újságot, öreg könyveket” megmentse az enyészettől. Valószínűleg anyaga nagy része most is így jött össze, más része pedig egy tudatos, tervezett gyűjtés, múltmegőrzés vágyának eredménye. Megőrzött csipkés szélű, régi fényképeket, családok levelezőlapjait, öreg poharait, félretett falvédőit.
A tavalyi falvédő-kiállításra sok-sok darabból álló, hímzett gyűjteményt hozott Bors Géza. A gyűjtő persze nem csak a falvédők értékét érzi, hanem a múlt minden értékét becsüli. Hűen mutatja ezt a trianoni kiállítás. Bors Géza méltán lett a szomszédos Vas megyei Jánosházán a helyi értéktár-bizottságának elnöke.
Más egyebek megőrzése, gyűjtése mellett Bors Géza már régebben elmondta, hogy falvédői közül a legféltettebbek az úgynevezett történelmi darabok, amelyek Trianonnal, a revízióval foglalkoznak hímzett képes és szöveges formában. Íme, néhány kihímzett szöveg a történelmi feliratok közül: „Turul madár szállj, sehol meg ne állj, vidd el a mi üzenetünk, lesz még magyar nyár!” S egy másik szövegben is a bizakodás szólal meg: „Az igazság csillaga felragyogott a magyar égen, miénk lesz még Magyarország úgy, mint réges régen.”
A júniusi trianoni kiállításra korabeli és napjainkban megjelenő könyveket (friss kiadás például Romsics Ignác A trianoni békeszerződés), kiadványokat is tett a tárlókba, mint például: Világostól Trianonig, Igazságot Magyarországnak (e könyvek többféle kiadásban). Korabeli lapokat is láthatunk. Olvashatjuk a Pesti Hírlap, a Nemzeti Ujság, az Új Barázda, a Friss Ujság korabeli cikkeit, amelyek a trianoni döntésről értesítik az ország lakóit, olvasóit. Eredeti szórólapokat, plakátokat is találhatunk a kiállításon: „Délvidék visszatér!”, vagy az „Erdélyi kiáltvány!” Láthat az érdeklődő korabeli gyufásdobozt, tolltartót Nem! Nem! Soha! felirattal.
Megtekinthetjük egy tárlóban a bögrék, üvegpoharak, tányérok, címeres nyomással készült befőttesüvegekből álló gyűjteményt, melynek minden darabja a fájdalmas Trianont idézi. Több – száz évvel ezelőtt keretezett –, szinte minden házban őrzött verses falikép idézi még rajzokkal illusztrálva az ország szétszaggatása mellett a bizakodást: „Hiszek egy Istenben, Hiszek egy hazában, Hiszek egy isteni örök igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában.” (Papp-Váry Elemérné Sziklai Szeréna verse)
Az alábbiakban pillantsunk bele néhány gondolat erejéig az Erdélyi kiáltványba:
„Testvérek! Magyarok! Románok! Németek!
(…) A hadseregek bevonulnak földetekre és minden körülmények között biztosítják a békét, biztonságot, nagyobb kenyeret! Vége szakad a bizonytalanságnak, a gazdasági dermedtségnek, a kenyértelenségnek! Mindenki maradjon a helyén! Egyetlen őslakosnak sem lesz bántódása. (…) Bizalom és nyugalom! Félre a gyűlölködéssel! Biztosak lehettek afelől, hogy megtaláljuk egymás szívét!” Párkányba 1938. november 6-án, Kassára november 11-én, Beregszászra november 10-én vonultak be a magyarok. Szép ünnepségekkel, magyaros ruhába öltözve, virággal, örömmámorban fogadta őket a magyar lakosság.
Bors Géza elhozta – kiállításra készen, kinagyítva – azokat a dokumentumokat is, melyek a sajnálatos trianoni békeszerződés előzetes tárgyalásait mutatták be. E fejezet azt a címet kapta: A vég…
A történelmi helyzet azóta is változatlan. Az elmúlt száz évben mégis annyit módosult a trianoni állapot, hogy az adott ország az elcsatolt területekre előszeretettel telepítette le a nem magyar ajkú lakosságát. A magyar ajkúak pedig részben (például a vegyes házasságokkal vagy a jobb érvényesülési lehetőségek miatt) háttérbe szo- rították anyanyelvüket, elfedték vagy csak csendben tartották meg identitásukat. Mindez az utóbbi évtizedekben kissé javult, de jelentős számban költöztek át magyarok az anyaországba, vagy a világ sok-sok országába szétszóródtak.
Trianon óta az elcsatolt területeken a magyar lakosság lélekszáma az 1920-as évekhez képest csökkent. Bors Géza gyűjteményének minden darabja ezt a fájdalmat tükrözi és a fel nem adott reményt jeleníti meg, amit a lakosság hosszú-hosszú ideig, soha nem felejtve a szívében hordozott…
M. Mester Katalin,
Devecser
A trianoni békeszerződés aláírása után (1920. június 4.) a Területvédő Liga és a Védő Ligák Szövetsége céljuknak tűzték ki Magyarország területi integritásának megőrzését. Ebből a gondolatból kiindulva pályázatot hirdettek egy maximum húszszavas imára, fohászra, illetve egy maximum tízszavas jelmondat megírására. A kiírásban feltételként szerepelt, hogy a rövid, de frappáns szövegek híven fejezzék ki, az ország nem nyugszik bele területei elvesztésébe, és minden lehetséges módon küzdeni fog az elcsatolt területek visszaszerzéséért. A pályázat eredeti szövege így hangzott: „A Védő Ligák Szövetsége pályázatot hirdet: 1. legfeljebb husz szóból álló imára, fohászra és 2. legfeljebb tiz szóból álló jelmondatra. Ugy az ima vagy fohász, mint a jelmondat azt a gondolatot fejezze ki, hogy minden törekvésünk elrabolt országrészeink visszafoglalására irányuljon és addig nem lesz pihenésünk, míg hazánk ujból egységes nem lesz.” A Rákosi Jenő által elnökölt bírálóbizottság Papp-Váry Elemérné Sziklay Szeréna költőnő Magyar Hiszekegy című írását hirdette ki győztesnek az ima, fohász kategóriában. B. Szabó Mihály nyugalmazott főispán „Csonka Magyarország nem ország, egész Magyarország mennyország” frázisát pedig a jelmondat kategóriában kiáltották ki győztesnek. Az ima a Horthy-korszak „nemzeti imádsága”, a jelmondattal együtt pedig a magyar irredentizmust és területi revizionizmust máig kifejező „himnusza” lett. Utóbbinak gyakori verziója, átirata még a „Csonka Magyarország nem ország, Nagy-Magyarország mennyország”, melyben az „egész” szót a „Nagy” helyettesíti. Magyar Hiszekegy (Papp-Váry Elemérné Sziklay Szeréna): „Hiszek egy Istenben, hiszek egy hazában: Hiszek egy isteni örök igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában! Ámen.” (Forrás: Wikipédia)