Kultúra

2015.01.23. 12:11

Varró Dániel: a magyar költőtől elvárás, hogy ne nagyon viccelődjön

Amikor érettségi tétel volt, mosolyogva csodálkozott rá a róla írt elemzésekre. A költő, műfordító arról is mesélt a közönségtalálkozón, mit szavalt kisfiának, mikor életében először kezébe vette.

Prevics Éva

Az emberek hajlamosak azt hinni, hogy a költők régebben ismertebbek és népszerűbbek voltak, pedig nem. A Nyugat folyóirat, amiben a régi nagyok alkotásai jelentek meg, kis példányszámban fogyott. A mostani költők szerencsésebbek, hiszen az internet és a közösségi oldalak segítenek a művek eljuttatásában. Persze költészetből megélni ma sem lehet - mondta Varró Dániel költő műfordító Balatonfüreden, a Vaszary Galériában tartott közönségtalálkozón.

A magyar költőtől elvárás, hogy nagyon komolyan vegye magát, ne nagyon viccelődjön. Magyar nyelven írni jó, mert a nyelv kifejező és számtalan rímpárt lehet alkotni - tette hozzá.

A költő elmondta: néhányszor érettségi tétel is volt már. Mikor a kidolgozott tételek között magáról olvas, mindig meglepődik és rámosolyog a helyzetre, hiszen gyakran neki eszébe sem jut saját verséről az a gondolat, mint ami az elemzőnek.

A József Attila - díjas alkotó azt is elmesélte a közönségnek, mikor először kezébe vette kisfiát, rutintalan apaként nem tudta, hogyan nyugtassa meg, ezért úgy gondolta szaval neki. Ady Endre Párizsban járt az ősz című műve jutott csak eszébe, de a kicsi abbahagyta a sírást. A kétgyermekes apuka elmondta: felesége az utóbbi időben szóvá tette, hogy miért csak gyermekeihez ír verset, hozzá nem, ezért elkezdett faragni egy művet élete asszonyának is, aminek még csak az első két sora van meg:

" Gyere babám dédelgess,

nincs ma este BL meccs "

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a veol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!