Kultúra

2011.04.13. 16:48

Mi vagyunk a madarak

Veszprém - Ahány kép, annyi gondolat. Ahány gondolat, annyi haiku. A kép, mint a madár, a gondolat, mint a madár, a haiku, mint a madár.

Varga Domokos Péter

A madarak különös esélyt adnak arra, hogy szárnyaljunk, hogy elszabaduljunk a konkrétumtól, a rögtől. A madár felszabadít, mert a madár szabad. Szabadon szárnyal, tud valamit, amit mi nem tudunk, de talán tudtunk valaha vagy fogunk tudni valamikor: elszakadni a földtől, csak a szellem erejével, a világmindenség erejét magunkba gyűjtve részévé válni a végtelennek. Hiszen a szép tiszta álmunkban tudunk repülni, és ha már nem repülünk álmunkban sem, az olyan, mintha meghalna valami bennünk, mintha mi is meghalnánk egy kicsit. Mert nem egyszerre halunk meg, noha úgy hisszük, hanem apránként, szeletenként. Azzal, hogy elveszik belőlünk valami, egy kis lépést teszünk az egyetemes nemlét felé, ami talán egyben az egyetemes lét is. Szellemmé válunk, mert szellemek voltunk egykoron.

Mi vagyunk a kép, a madár, a haiku. Mi vagyunk a pacsirta: "ég parányi szikrája", a viharmadár: "talán maga az Isten", a daru: "szívem húrja, / földünk délköre".

Van egy könyv és van egy kiállítás, ami mindez együtt. Pápai Éva Veszprémben élő festőművész készített 50 akvarellt, mindegyik egy-egy madarat ábrázol. Nem absztrakt képek ezek, a madarak olyanok, mint a valóságban, mégis jóval többek annál. A művész hozzátett valamit a madarak portréjához, amit talán valamennyien érzékelünk, de a festő a képeivel el is tudja mondani. Pápai Éva Indiában, Madrasban járt, egy fantasztikus madárrezervátumban, az élményeit képekké sűrítette. Mikor a kollekció készen állt, megmutatta Vihar Judit műfordító, irodalomtörténésznek. Együtt találták ki, hogy elküldjék a képeket Nacuisi Banja japán költőnek. aki miután megkapta, 3-4 nap múlva vissza is küldte - mindegyikhez írt egy haikut. Összeállt ezzel valami - talán a mű? -, amit már "csak" közzé kellett tenni. A könyv ötlete evidens volt, a megjelentetést a budapesti Balassi Kiadó vállalta. A japánul írt haikukat maga a szerző, Nacuisi Banja fordította angolra, majd ebből magyarra Vihar Judit. A rendkívül igényes kötet Madarak - Ötven haiku címmel jelent meg 2007-ben.

Nemcsak a könyveknek, minden műnek megvan a maga sorsa. A madár-haiku képeket Japánban és Budapesten szerették volna először kiállítani, ám az előkészítés folyamán Pápai Éva kapott egy visszautasíthatatlan felkérést. Egykori kolozsvári tanárának, mesterének emlékére a Bács-Kiskun megyei Szankon képtárat alapítottak. Az intézmény vezetője, Szabó-Mikor Éva felkérte, mutatkozzon ott be műveivel. Pápai Éva - mestere előtt tisztelegve - úgy döntött, itt kell kiállítani a madarakat, a Nacuisi Banjával immár közössé gyúrt alkotásokat.

A nemzeti ünnepen, március 15-én nyílt meg ez a kiállítás a Gy. Szabó Béla Képtárban. Pápai Évát a Zalai Hírlap mellékletszerkesztőségének vezetője, Arany Horváth Zsuzsanna kulturális szakújságíró mutatta be, a tárlatot értő tolmácsolással Vihar Judit ajánlotta a látogatók figyelmébe. Az alkotásokat július közepéig láthatja itt a közönség. Pápai Évától megtudtuk, a tárlat előtt hosszú út áll, különböző földrészeken, a világ számos országában fogják bemutatni. Természetesen nem zárkózik el egy veszprémi kiállítástól sem, amennyiben a már vállalt kötelezettségeinek eleget tett.

A művészt mostanában a halak foglalkoztatják, az ihletet ugyanúgy egy meghatározó élmény adta, mint a madaraknál. Tavaly Ausztráliában, nyolc méter mélyen a tenger alatt hatalmas akváriumot láthatott, fantasztikus, "e világi és túlvilági halakkal". A fejében már készen vannak a képek, rövidesen alkotássá materializálódnak. Egy-egy haikuval, hogy még közelebb kerülhessünk a végtelenséghez.

 

A japán haiku a pillanat költészete

A haiku a japán költészet egyik jellegzetes versformája, mely a 20. század elejétől egyre több nyelv irodalmában megjelent. Három sorból áll, melyek rendre 5, 7 és 5 szótagosak. Egyebekben formailag kötetlen, a sorvégek rímelhetnek, de ez nem előírás. (Az összecsengő sorvégek sokszor csak a fordítók leleményei.) A haikut ugyanakkor nagyon erős zeneiség jellemzi, részben a szimmetrikus forma ritmusa, részben a magán- és mássalhangzók hangulati értéke miatt, melyekre a vers rövidsége miatt a befogadó is nagyobb figyelemmel van. A haiku azonban nemcsak versforma, hanem műfaj is. (Forrás: Wikipedia)

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a veol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!